Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

tempered (verb)

  • 1 Х-37

    САЖАТЬ/ПОСАДИТЬ НА ХЛЕБ И (НА) ВОДУ кого coll VP subj: human the verb may take the final position, otherwise fixed WO
    to punish s.o. with hunger by limiting his food intake to the minimum of staple food
    X посадит Y-a на хлеб и воду = X will keep (put) Y on bread and water.
    Я старался вообразить себе капитана Миронова, моего будущего начальника, и представлял его строгим, сердитым стариком, не знающим ничего, кроме своей службы, и готовым за всякую безделицу сажать меня под арест на хлеб и на воду (Пушкин 2). I tried to picture Captain Mironov, my future commanding officer, and the picture that came to my mind was that of a strict, bad-tempered old man, knowing nothing outside the Service, and ready to put me under arrest on bread and water for the merest trifle (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-37

  • 2 посадить на хлеб и воду

    САЖАТЬ/ПОСАДИТЬ НА ХЛЕБ и (НА) воду кого coll
    [VP; subj; human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    to punish s.o. with hunger by limiting his food intake to the minimum of staple food:
    - X посадит Y-а на хлеб и воду X will keep < put> Y on bread and water.
         ♦ Я старался вообразить себе капитана Миронова, моего будущего начальника, и представлял его строгим, сердитым стариком, не знающим ничего, кроме своей службы, и готовым за всякую безделицу сажать меня под арест на хлеб и на воду (Пушкин 2). I tried to picture Captain Mironov, my future commanding officer, and the picture that came to my mind was that of a strict, bad-tempered old man, knowing nothing outside the Service, and ready to put me under arrest on bread and water for the merest trifle (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > посадить на хлеб и воду

  • 3 посадить на хлеб и на воду

    САЖАТЬ/ПОСАДИТЬ НА ХЛЕБ и (НА) воду кого coll
    [VP; subj; human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    to punish s.o. with hunger by limiting his food intake to the minimum of staple food:
    - X посадит Y-а на хлеб и воду X will keep < put> Y on bread and water.
         ♦ Я старался вообразить себе капитана Миронова, моего будущего начальника, и представлял его строгим, сердитым стариком, не знающим ничего, кроме своей службы, и готовым за всякую безделицу сажать меня под арест на хлеб и на воду (Пушкин 2). I tried to picture Captain Mironov, my future commanding officer, and the picture that came to my mind was that of a strict, bad-tempered old man, knowing nothing outside the Service, and ready to put me under arrest on bread and water for the merest trifle (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > посадить на хлеб и на воду

  • 4 сажать на хлеб и воду

    САЖАТЬ/ПОСАДИТЬ НА ХЛЕБ и (НА) воду кого coll
    [VP; subj; human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    to punish s.o. with hunger by limiting his food intake to the minimum of staple food:
    - X посадит Y-а на хлеб и воду X will keep < put> Y on bread and water.
         ♦ Я старался вообразить себе капитана Миронова, моего будущего начальника, и представлял его строгим, сердитым стариком, не знающим ничего, кроме своей службы, и готовым за всякую безделицу сажать меня под арест на хлеб и на воду (Пушкин 2). I tried to picture Captain Mironov, my future commanding officer, and the picture that came to my mind was that of a strict, bad-tempered old man, knowing nothing outside the Service, and ready to put me under arrest on bread and water for the merest trifle (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сажать на хлеб и воду

  • 5 сажать на хлеб и на воду

    САЖАТЬ/ПОСАДИТЬ НА ХЛЕБ и (НА) воду кого coll
    [VP; subj; human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    to punish s.o. with hunger by limiting his food intake to the minimum of staple food:
    - X посадит Y-а на хлеб и воду X will keep < put> Y on bread and water.
         ♦ Я старался вообразить себе капитана Миронова, моего будущего начальника, и представлял его строгим, сердитым стариком, не знающим ничего, кроме своей службы, и готовым за всякую безделицу сажать меня под арест на хлеб и на воду (Пушкин 2). I tried to picture Captain Mironov, my future commanding officer, and the picture that came to my mind was that of a strict, bad-tempered old man, knowing nothing outside the Service, and ready to put me under arrest on bread and water for the merest trifle (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сажать на хлеб и на воду

См. также в других словарях:

  • bear with sb/sth phrasal — verb (T) 1 bear with me spoken used to ask someone politely to wait while you find out information, finish what you are doing etc: Bear with me a minute, and I ll check if Mr Garrard s in. 2 to be patient or continue to do something difficult or… …   Longman dictionary of contemporary English

  • do a slow burn — verb To experience a gradually increasing feeling of anger or frustration; to slowly burn. Booed for muffing an easy fly ball in a game with the Yankees, Outfielder Williams did a slow burn. By the time he made a game saving catch, even the… …   Wiktionary

  • grumble — verb 1》 complain in a bad tempered way. 2》 make a low rumbling sound. 3》 [usu. as adjective grumbling] (of an internal organ) give intermittent discomfort. noun 1》 a complaint. 2》 a grumbling sound. Derivatives grumbler noun grumbling noun… …   English new terms dictionary

  • sulk — verb be silent, morose, and bad tempered through annoyance or disappointment. noun a period of sulking. Derivatives sulker noun Origin C18: perh. a back form. from sulky …   English new terms dictionary

  • alleviate — verb use ice to alleviate the swelling Syn: reduce, ease, relieve, take the edge off, deaden, dull, diminish, lessen, weaken, lighten, attenuate, mitigate, allay, assuage, palliate, damp, soothe, help, soften …   Thesaurus of popular words

  • temper — 1 noun 1 TENDENCY TO BE ANGRY (C, U) a tendency to become angry suddenly: That temper of hers will get her into trouble one of these days. | If he can t control his temper, he should give up teaching. | quick/fiery/violent temper: Be careful, he… …   Longman dictionary of contemporary English

  • cross — I (New American Roget s College Thesaurus) n. rood, crucifix; crosspiece, cross mark, X, ex; gibbet; bur den, trial, trouble, adversity, affliction; hybrid, mixture, crossbreed; half caste, half breed; (cap.) Christianity, the Church, Gospel. v.… …   English dictionary for students

  • mean — I (New American Roget s College Thesaurus) I adj. humble; ignoble; in significant; stingy, miserly; sor did, niggardly. See parsimony, servility, badness. II Midway Nouns mean, medium; average, normal, rule, balance; mediocrity, generality;… …   English dictionary for students

  • Irish syntax — is rather different from that of most Indo European languages, notably because of its VSO word order.Normal word orderThe normal word order in an Irish sentence is: #Preverbal particle #Verb #Subject #Direct object or predicate adjective… …   Wikipedia

  • linguistics — /ling gwis tiks/, n. (used with a sing. v.) the science of language, including phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, and historical linguistics. [1850 55; see LINGUISTIC, ICS] * * * Study of the nature and structure of… …   Universalium

  • tem´per|er — tem|per «TEHM puhr», noun, verb. –n. 1. state of mind; disposition; mood: »She has a sweet temper. She was in no temper to be kept waiting. SYNONYM(S): humor. See syn. under disposition. (Cf. ↑disposition) …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»